TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 26:21

Konteks

26:21 For look, the Lord is coming out of the place where he lives, 1 

to punish the sin of those who live on the earth.

The earth will display the blood shed on it;

it will no longer cover up its slain. 2 

Mazmur 132:13-14

Konteks

132:13 Certainly 3  the Lord has chosen Zion;

he decided to make it his home. 4 

132:14 He said, 5  “This will be my resting place forever;

I will live here, for I have chosen it. 6 

Hosea 5:15

Konteks

5:15 Then I will return again to my lair

until they have suffered their punishment. 7 

Then they will seek me; 8 

in their distress they will earnestly seek me.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[26:21]  1 tn Heb “out of his place” (so KJV, ASV).

[26:21]  2 sn This implies that rampant bloodshed is one of the reasons for divine judgment. See the note at 24:5.

[132:13]  3 tn Or “for.”

[132:13]  4 tn Heb “he desired it for his dwelling place.”

[132:14]  5 tn The words “he said” are added in the translation to clarify that what follows are the Lord’s words.

[132:14]  6 tn Heb “for I desired it.”

[5:15]  7 tn The verb יֶאְשְׁמוּ (yeshÿmu, Qal imperfect 3rd person masculine plural from אָשַׁם, ’asham, “to be guilty”) means “to bear their punishment” (Ps 34:22-23; Prov 30:10; Isa 24:6; Jer 2:3; Hos 5:15; 10:2; 14:1; Zech 11:5; Ezek 6:6; BDB 79 s.v. אָשַׁם 3). Many English versions translate this as “admit their guilt” (NIV, NLT) or “acknowledge their guilt” (NASB, NRSV), but cf. NAB “pay for their guilt” and TEV “have suffered enough for their sins.”

[5:15]  8 tn Heb “seek my face” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); NAB “seek my presence.”



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA